Эксперт рассказал, почему ошибаются электронные переводчики
Основой любого электронного переводчика становятся начальные данные, качество и объем которых влияют на результат перевода, однако каждый день появляется множество новых терминов, которых может не быть в исходных данных, в результате чего возникают неточности в переводе, разъяснил РИА Новости основатель компании машинного перевода Lingvanex Алексей Рудак.